Está en Chino
Algarabía, 2007


Diccionario para sobrevivir en Yucatán.


Aquel que haya estado en Yucatán sabrá que, a pesar de que muchas veces resulta imposible entender a los nativos de esa región. Esto se debe a que el maya, lengua materna en muchas de las comunidades rurales de la Península, es todavía un lenguaje vivo y ha incorporado al habla coloquial muchas palabras. Pero también a que se han castellanizado muchos de sus verbos -con sus correspondientes conjungaciones, modos y tiempos-, los cuales se conocen como "mayismos" o "yucatequismos":


chichí, abuela.


chuchú, seno, teta, chichi.


mulix, de cabello muy rizado.


pirix, culo.


uix, orinar. El vervo se ha castellanizado como uixar.


xec, jícama picada, con trozos de cítricos. Revoltura.


a wech, frase de afirmación -a huevo.


mamarse, emborracharse.


se gastó, se acabó, se terminó.

No hay comentarios.: